[閒聊] 最近廣告的趨勢...

看板ADS作者 ( 並不好笑 )時間9年前 (2015/01/10 18:54), 編輯推噓2(205)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
最近似乎愈來愈多廣告是直接把國外的拿來播 只是配音換成中文 例如:健達(繽紛樂的rap,奇趣蛋),普拿疼,威猛先生...等 當然,令人討厭的旺旺是連臺詞也不用重配 另一個是遊戲廣告,愈來愈多的廣告都用日文發音(這還好) 或是叫日本人用中文說臺詞,發音準就算了 有一些根本....至少我覺得很難聽(例如最近常播的勇氣傳說) 雖然我知道會這樣玩代表能收到一定的功效... -- posted from bbs reader hybrid on my HTC Butterfly -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.141.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ADS/M.1420887283.A.1A1.html

01/11 12:13, , 1F
我超級討厭勇氣傳說的那個腔調的!!!
01/11 12:13, 1F

01/11 16:28, , 2F
有時候是台灣代理或分公司沒錢拍,或總公司根本不給拍台灣版
01/11 16:28, 2F

01/11 19:21, , 3F
我覺得跨國集團常這樣,以為東南亞人都一個樣
01/11 19:21, 3F

01/11 19:22, , 4F
換個發音就撥出了
01/11 19:22, 4F

01/11 19:22, , 5F
01/11 19:22, 5F

01/11 20:05, , 6F
健達繽紛樂rap超鳥
01/11 20:05, 6F

01/19 00:56, , 7F
健達最後一句用唱的slogan很難聽
01/19 00:56, 7F
文章代碼(AID): #1KiGJp6X (ADS)