[轉錄][問題] 立頓札晃牛奶糖奶茶裡面的日文

看板ADS作者 (Anonymity)時間17年前 (2007/01/15 01:04), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Wanted 看板] E作者: undoubtedly (我可是很堅強的喔~) 看板: Wanted 標題: [問題] 立頓札晃牛奶糖奶茶裡面的日文 時間: Sun Jan 14 23:13:56 2007 立頓札晃牛奶糖奶茶裡面男生說的那句日文... 旁邊的翻譯 好像是打"請讓我給你幸福吧" (對不起 我不是很確定 反正就是有提到幸福) 不過... 聽那個男生說說的.. 我破破的日文 總覺得 他是不是在說"請讓我喜歡你" 因為 我好像聽到"使ㄍㄧ"<--我不是故意用注音的Orz 呃 如果猜錯了 就當我是幻覺好了XD 我想徵求的是那句日文的寫法 因為我BBS上面看不到日文 拜託哪位好心人 留在我的留言版 讓我看得到 http://www.wretch.cc/guestbook/undoubtedly 感謝 感謝!! -- 不管你有多好,我都會努力讓自己配得上你的! 雖然我還在努力... http://www.wretch.cc/album/undoubtedly 但是我也明白在一起如果不是真心喜歡,就算再怎麼努力也沒有用... 那麼..你要先喜歡喵子,我再開始努力...讓你有全天下最幸福的"錯覺"XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.187.166 ※ 編輯: undoubtedly 來自: 211.74.187.166 (01/14 23:14)

01/14 23:14,
好喝~~~
01/14 23:14

01/14 23:15,
爆 不會日文
01/14 23:15

01/14 23:15,
沒看過該廣告
01/14 23:15
-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.226.78

01/15 01:12, , 1F
通常是說 請跟我交往吧
01/15 01:12, 1F

01/15 01:13, , 2F
付き合ってください
01/15 01:13, 2F
文章代碼(AID): #15gcA8Ne (ADS)