[翻譯] 坂本真綾《マジックナンバー》

看板AC_Music作者 (空色旋律)時間14年前 (2009/11/13 09:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 maaya 看板] 作者: aozakisora (空色旋律) 看板: maaya 標題: [翻譯] 坂本真綾《マジックナンバー》 時間: Fri Nov 13 09:56:52 2009 TVアニメ「こばと。」オープニングテーマ 《マジックナンバー》(魔法數字) 作詞‧歌  坂本真綾 作曲‧編曲 北川勝利 どうすればいいんだっけ あたりまえのことっていつも難しいな 嬉しいとき笑って 好きなときに歌いたいだけなのに 該怎麼做才好呢 理所當然的事情卻總是如此的困難 明明只是在高興的時候歡笑 想在喜歡的時候歌唱著而已 いつか願いは叶うと でもいつかってどれくらい? 待ちきれないよ 總說心願總有一天會實現 但總有一天是還要多久呢? 已經無法等待下去了呀 1 2 3!の合図で両手広げて 全身にひかりを集めて どこにあるの 教えて私にできること めいっぱい傷ついて せいいっぱい走って 何十回転んで 泣いて それでもまだ あきれるくらい 明日を信じてる 在1 2 3!的信號下展開雙手 用全身去匯集著光芒 告訴我吧 存在於某處的 我所能做到的事情 就算滿身都受著傷 用盡全力的奔馳著 跌倒了數十次而哭泣著 即使如此 也依然令人驚訝地深信著明日 ひとりになりたくて 少しだけ遠回りした 帰りの道 会いたい人の顔 いくつか浮かんで 雲の中に消えた 想要一個人獨處 而稍稍繞了遠路的 歸途之中 想見到的人的面容 浮現了數個 又在雲之中消失 あの日交わしたことばが 今ごろスッとしみ込んで 少し痛いよ 那一天所交換的言語 這時滿滿地迅速滲入了心中 讓我感到了稍稍的痛楚呀 1 2 3! ひとつずつ扉たたいて もう一回胸に問いかけて 探してるの 本当に私がしたいこと めいっぱい背伸びした反動でよろけて 何十回振り出しに戻って クタクタでも そんな自分も 好きでいてあげたい 1 2 3! 一道一道地敲著門 再一次在心裡暗自詢問著 我要去尋找 我真正想做的事情 就算因盡情伸展著身軀的反動力而腳步蹣跚 幾十次的再次重回出發點而疲累不堪 即使是這樣的自己 也想要去喜歡著 苦しくて 苦しくて 息ができなくなるときも 止まれない 止まりたくない ぜんぶ見届けるまで 難受地 難受地 即使是令人無法喘息的時候 也無法停止 也不想停止 直到目送著這一切為止 1 2 3!の合図で空を見上げて 同じ星きみも見てて 感じてるよ ひとりだけどひとりじゃないって めいいっぱい傷ついて せいいっぱい走って 何十回転んで 泣いて それでもまだ あきれるくらい 明日を信じてる 在1 2 3!的信號下仰望著天空 你也和我一樣看著相同的星空 感覺到了呀 雖然是一個人卻並不是孤獨一人 就算滿身都受著傷 用盡全力的奔馳著 跌倒了數十次而哭泣著 即使如此 也依然令人驚訝地深信著明日 --               どこまで進めばいいのかと              いつも流れ星に問いかけていた              でも僕らはひとりじゃないから              だからふたり迷わず進めばいい -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.61.85 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.61.85
文章代碼(AID): #1A_BqXqA (AC_Music)