[洽特] 個人第一次實際漢化
先附上拙作一枚
https://drive.google.com/file/d/0By22WazqKy5-R0NQZXhwV2lCTW8/view?usp=sharing
在code寫不出來的一個下午 一個想法就完成了第一次的漢化
雖然本身沒考過甚麼日文檢定 但是在大概一萬小時的日文動漫教學下
理解意思並沒那麼困難 可是對我的難點卻是怎麼翻成中文
像是 あれえ? 直接翻成阿勒 這樣出現在本子上感覺不是很好看
還有各式的狀聲詞 都要翻成中文的話除了翻譯問題外 修圖也十分麻煩
所以我部份放棄了QQ
還望請各位大大多給些意見 讓如果有下次的話能做得更好
PS:因為不清楚直接放全本載點會不會誤觸板規 先放一張 如果可以的話會把整本放上
低調:BN9M ptt
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 內.有.低.調
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1412841862.A.80D.html
推
10/09 16:12, , 1F
10/09 16:12, 1F
→
10/09 16:13, , 2F
10/09 16:13, 2F
推
10/09 16:18, , 3F
10/09 16:18, 3F
推
10/09 16:25, , 4F
10/09 16:25, 4F
→
10/09 17:12, , 5F
10/09 17:12, 5F
推
10/09 17:36, , 6F
10/09 17:36, 6F
→
10/09 17:47, , 7F
10/09 17:47, 7F
推
10/09 18:32, , 8F
10/09 18:32, 8F
推
10/09 19:13, , 9F
10/09 19:13, 9F
如果真的不行貼的話...就有興趣的站內信吧XD
→
10/09 19:56, , 10F
10/09 19:56, 10F
→
10/09 23:47, , 11F
10/09 23:47, 11F
推
10/10 00:19, , 12F
10/10 00:19, 12F
→
10/10 00:20, , 13F
10/10 00:20, 13F
推
10/10 02:53, , 14F
10/10 02:53, 14F
→
10/10 02:54, , 15F
10/10 02:54, 15F
推
10/10 08:19, , 16F
10/10 08:19, 16F
其實都沒學過 多看看別人怎麼嵌的在依樣畫葫蘆....
※ 編輯: harryron9 (118.168.234.199), 10/10/2014 14:48:07
→
10/10 14:50, , 17F
10/10 14:50, 17F
→
10/10 14:50, , 18F
10/10 14:50, 18F
推
10/11 01:05, , 19F
10/11 01:05, 19F
推
10/12 15:11, , 20F
10/12 15:11, 20F