[請神] 請問一篇幼馴染短篇 (關鍵字:你媽逼的)

看板AC_In作者 (清了清喉嚨 他繼續唱著)時間12年前 (2013/07/28 17:08), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
這是幾個月前看到的短篇吧 我記得是純愛 劇情我只記得一開始 男主角抱怨女主角 (兩人是青梅竹馬) 押著他用功讀書 女主角回他一句: "你媽逼的" 記得這個台詞當時讓一堆人都稱讚翻譯 Good Job 我完全忘記了接下來的內容 更忘了作者和篇名 請大家幫忙一下 -- □ [新聞] 榜眼球星安德森 自爆遭教練性侵 看板《NBA》

07/28 14:26,
如果是女教練... 我可以的!! >/////<
07/28 14:26

07/28 14:39,
給樓上,美國的女教練女老師多半是恐龍......
07/28 14:39

07/28 14:40,

07/28 14:44,
damn...... = =
07/28 14:44

07/28 14:44,
別這麼快讓我幻滅嘛.......
07/28 14:44
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.230.101.139 ※ 編輯: ibise 來自: 36.230.101.139 (07/28 17:09)

07/28 18:18, , 1F
你媽的_
07/28 18:18, 1F

07/28 18:23, , 2F
媽妳的_
07/28 18:23, 2F
自己找到了 (C79)(同人誌)[Reak(TAKTO)]特別な恋人に愛の手を!(オリジナル) 不過我之前一直以為女方的意思是說:"你媽逼我來教你功課的" 但現在重看一遍 感覺應該是單純的髒話 http://i.imgur.com/50QOu0N.jpg
只能說 記憶會騙人啊...... ※ 編輯: ibise 來自: 36.230.101.139 (07/28 23:52)

07/29 00:11, , 3F
咦,這本我看過,但對這句沒印象XD
07/29 00:11, 3F

07/29 01:04, , 4F
女主角講的話是もーっ,單純發語詞,翻譯惡搞的啦
07/29 01:04, 4F
文章代碼(AID): #1HzD-DZG (AC_In)