Re: [洽特] 加拿大研發出掃描腦波就能揪出loli控
等一下! 這邊的翻譯問題很大.
我們先看一下英文原文:
Is it true that thanks to brain mapping we might be able to one day identify
pedophiles before they offend?
腦部掃描是否有一天能在戀童癖犯罪前先偵測出他們呢?
Yes and no. We’re quickly getting to the point technologically when that
might be possible, but when we think about how we might apply that technology,
we run into familiar problems. We can’t force a person into a brain scan any
more than we can force them into psychological screening.
是, 但也不是. 科技很快的就可以到達讓腦部掃描變成可能的程度,
但是當我們思考該如何使用這項科技時, 就會遇到相同的問題:
我們不能逼一個人來做腦部掃描, 就如同我們不能逼他們來做心理檢測.
My greatest hope is that it tells us when in development pedophilia starts.
So far, it suggests that whatever the chain of events, it starts before birth.
If we can identify what happened and when it happens, then we might be able
to prevent pedophilia from developing at all. It could be something like
stress on the mother, some congenital factor, so my greatest hope is primary
prevention.
我最大的希望是它可以告訴我們戀童癖到底是怎麼發生的.
目前為止, 理論指向了不管戀童癖是怎麼發展的, 它的根源恐怕在出生之前.
如果我們可以搞懂它什麼時候發生, 是怎麼發生的.
那麼我們或許就可以從根本上防治戀童癖.
譬如說可能是來自於母親受到的壓力或一些先天因素. 所以我最大的希望是做預防.
再來日文的部份
さらには脳マッピングによって児童性愛をあらかじめ抑える事が可能だ、
と言う結果が出た
此外, 也導出了用腦部掃描來預防對兒童性侵是可能的這個成果.
(中略)
この様な脳スキャンで、事前にペドフィリアになりゆる人物を発見し、
阻止する事が最高の状態と言えるであろう。
靠這種腦部掃描, 事前就先發現戀童癖並加以阻止, 大概會是最好的方法吧.
為什麼我覺得這兩個結論有非常微妙的差距啊!
到底是他誤導太大還是我日文太爛, 我怎麼看都覺得這兩個講的不太一樣啊!!
另外這篇原文的重點在於治療大於懲罰, 我覺得是非常中肯且有用的文章啊.
日文那篇誤導太大, 也整個標錯重點了吧?
而且根本就還沒研究出來啊!!! 明明就只是說"科技很快會到達那個境界"而已..
※ 引述《qazieru (=w=)》之銘言:
: 除了可以掃瞄出人是否有loli控傾向
: 還可以透過腦波[治療]把loli控衝動給去除...
: http://blog.livedoor.jp/janews/archives/6360877.html
: 米国で児童虐待が増加 次は「脳スキャンでロリコンを事前に発見し治療する」
: 「事前に脳スキャンをし、児童性愛容疑者を発見。治療する事」らしい。
: 脳マッピングによって児童性愛をあらかじめ抑える事が可能だ
: この様な脳スキャンで、事前にペドフィリアになりゆる人物を発見し、阻止する事が最
: 高の状態と言えるであろう。
: 這是哪來的黑科技....?
: 而且...覺得這機器開發成功其實真正危險的不只是蘿莉控
: 等於知道每個人的意圖而且可以洗腦
: 這沒先違反人權憲法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.5.63
※ 編輯: greydust 來自: 114.32.5.63 (11/16 02:33)
※ 編輯: greydust 來自: 114.32.5.63 (11/16 02:34)
推
11/16 02:37, , 1F
11/16 02:37, 1F
→
11/16 02:38, , 2F
11/16 02:38, 2F
→
11/16 02:41, , 3F
11/16 02:41, 3F
※ 編輯: greydust 來自: 114.32.5.63 (11/16 02:42)
→
11/16 02:43, , 4F
11/16 02:43, 4F
→
11/16 02:44, , 5F
11/16 02:44, 5F
→
11/16 02:45, , 6F
11/16 02:45, 6F
推
11/16 03:19, , 7F
11/16 03:19, 7F
推
11/16 03:34, , 8F
11/16 03:34, 8F
推
11/16 04:48, , 9F
11/16 04:48, 9F
推
11/16 08:36, , 10F
11/16 08:36, 10F
※ 編輯: greydust 來自: 114.32.5.63 (11/16 09:57)
推
11/16 11:51, , 11F
11/16 11:51, 11F
推
11/16 11:58, , 12F
11/16 11:58, 12F
→
11/16 11:58, , 13F
11/16 11:58, 13F
推
11/16 12:47, , 14F
11/16 12:47, 14F
→
11/16 14:52, , 15F
11/16 14:52, 15F
→
11/16 14:58, , 16F
11/16 14:58, 16F
→
11/16 14:59, , 17F
11/16 14:59, 17F
→
11/16 14:59, , 18F
11/16 14:59, 18F
→
11/16 15:01, , 19F
11/16 15:01, 19F
→
11/16 15:06, , 20F
11/16 15:06, 20F
→
11/16 15:10, , 21F
11/16 15:10, 21F
→
11/16 15:11, , 22F
11/16 15:11, 22F
→
11/16 15:11, , 23F
11/16 15:11, 23F
→
11/16 15:12, , 24F
11/16 15:12, 24F
→
11/16 15:12, , 25F
11/16 15:12, 25F
→
11/16 15:14, , 26F
11/16 15:14, 26F
→
11/16 15:15, , 27F
11/16 15:15, 27F
→
11/16 15:16, , 28F
11/16 15:16, 28F
→
11/16 15:17, , 29F
11/16 15:17, 29F
→
11/16 15:18, , 30F
11/16 15:18, 30F
→
11/16 15:19, , 31F
11/16 15:19, 31F
→
11/16 15:24, , 32F
11/16 15:24, 32F
→
11/16 15:25, , 33F
11/16 15:25, 33F
→
11/16 15:25, , 34F
11/16 15:25, 34F
→
11/16 15:26, , 35F
11/16 15:26, 35F
→
11/16 15:26, , 36F
11/16 15:26, 36F
→
11/16 15:26, , 37F
11/16 15:26, 37F
→
11/16 15:27, , 38F
11/16 15:27, 38F
→
11/16 15:29, , 39F
11/16 15:29, 39F
→
11/16 15:30, , 40F
11/16 15:30, 40F
→
11/16 15:35, , 41F
11/16 15:35, 41F
→
11/16 15:36, , 42F
11/16 15:36, 42F
→
11/16 15:36, , 43F
11/16 15:36, 43F
推
11/16 17:52, , 44F
11/16 17:52, 44F
推
11/16 18:09, , 45F
11/16 18:09, 45F
→
11/16 18:10, , 46F
11/16 18:10, 46F
推
11/16 19:40, , 47F
11/16 19:40, 47F
→
11/16 20:56, , 48F
11/16 20:56, 48F
→
11/17 10:19, , 49F
11/17 10:19, 49F
推
11/17 17:33, , 50F
11/17 17:33, 50F
推
11/17 23:17, , 51F
11/17 23:17, 51F
→
12/08 05:55, , 52F
12/08 05:55, 52F
討論串 (同標題文章)