[譯文] A-Rod's happy, healthy,hitting
來看看A-Rod達成的紀錄,也看看他對季後賽的想法。
A-Rod's happy, healthy, hitting
Thursday, September 27, 2007
BY ED PRICE
Star-Ledger Staff http://0rz.tw/e3395
ST. PETERSBURG, Fla. -- With October closing in, Alex Rodriguez said he feels
fine and his swing is good.
And he won't be going into the playoffs on an extended homer drought.
隨著十月即將到來,A-Rod說他覺得自己感覺很好,整個揮擊狀況不錯。他認為他不會把
全壘打荒帶進季後賽。
Rodriguez's grand slam Tuesday night ended a homerless streak of 55 at-bats,
his longest this year and his second-longest as a Yankee.
A-Rod星期二晚上的滿貫砲結束了長達今年最長的55次打數沒全壘打的連續打數,這也是
他加入洋基後的第二長的無HR打數。
It also extended his career high in RBI past the 150 mark -- a level no Yankee
had reached since Joe DiMaggio in 1948.
這支滿貫砲把他的打點衝到生涯新高,超過了150(151),這是自從1948年狄馬喬以來
未曾有洋基人達到的高點。
The only other Yankees to drive in 150 runs in a season were Lou Gehrig
(seven times) and Babe Ruth (six times).
就算再往前數,在單季能打出150分的洋基人是Lou Gehrig(7次)以及Babe Ruth(6次)
"For the first time all year, (Tuesday) night, I kind of was pretty giddy about
(a statistic)," Rodriguez said. "Simply because I've never done that before.
One hundred fifty (RBI) is something that I'll definitely cherish for the rest
of my career.
「這個晚上達到的成績....這是我生涯第一次,我對這成績覺得有點彷如夢中,」A-Rod
說:「很簡單,因為我之前從未打出這樣的新高。150分打點,這是絕對值得珍惜驕傲之
事。」
"It psyches me up to even be mentioned in the same breath with those three
(Yankees greats). Anytime you mention (DiMaggio, Gehrig and Ruth), that gives
me a chill more than anything. When you talk about those names, they're like
angels."
「能跟這三位前輩相提並論,相當大地鼓舞了我。不過每次你們提到,總讓我覺得寒顫,
這些名字是天使哩。」
Rodriguez went into last night's game with 53 homers, 151 RBI and 139 runs.
He is just the fifth player with 50 homers and 150 RBI in the same season,
joining Sammy Sosa (1998, 2001), Jimmie Foxx (1932, 1938), Hack Wilson (1930)
and Babe Ruth (1921, 1927).
A-Rod 目前來到 53 HR、151 RBIs 以及 139得分。他是第五位單季能達到50HR 150打點
的球員,前有Sammy Sosa(1998, 2001), Jimmie Foxx (1932, 1938), Hack Wilson (1930)
以及 Babe Ruth (1921, 1927)
With one more run, Rodriguez will be the first AL player since Ted Williams in
1949 with 140 runs and 140 RBI. No AL player has scored 140 runs since
Chuck Knoblauch in 1996 and no Yankee has done so since Rickey Henderson in
1985.
在得一分,A-Rod 將會是美聯自1949年 Ted Williams 140得分140打點後達成兩項140+的
第一位球員。從1996年 Chuck Knoblauch之後,就沒有美聯球員能得140 Runs,而且,從
1985年的 Rickey Henderson 之後,也未曾有洋基球員單季得到140分。
"RBI and runs scored are more about winning," Rodriguez said. "They're more
about teammates. More of a team effort."
「打點跟得分是跟贏球最有關係,」A-Rod說:「不過這些都得靠隊友,得要團隊合作」
Despite not homering from Sept. 9 through Tuesday, Rodriguez had felt okay at
the plate.
從9月9日到星期二,除了沒出現HR之外,A-Rod覺得自己在打擊區感覺都還OK。
"My swing's been pretty good," he said. "Home runs are never used as a barometer
for how I feel. Low line drives and ground balls are what (hitting coach)
Kevin Long and I are looking for."
「我的揮擊很好,」他說:「我從不會把全壘打視為我打擊狀況的測量計,
,就像打擊教練長先生跟我說的,我也試著打平飛安打和滾地球。」
Manager Joe Torre said Rodriguez has looked sharper for the better part of a
week.
托瑞說A-Rod這禮拜明顯地打得更好。
"He's swinging the bat with a little more authority now," Torre said. "He's
swinging at more strikes more than anything else. ... He's showing a little
more patience in getting strikes to hit."
「他現在的揮擊更有威力,」托瑞說:「他揮擊比較多的好球,展現更多的耐性等待好
球揮擊。」
In a week, any A-Rod slump will be magnified a hundredfold. Rodriguez has gone
without an RBI in his past 12 postseason games, batting .098 (4-for-41).
再一個禮拜後,A-Rod的打擊低潮將會顯得更加百倍沈重。他過去12場季後賽,未曾有任
何一分打點,打擊率則是.098 (41之4)
Going into the playoffs, Rodriguez said, "It'll be good to swing the bat well,
keep the same intensity.
將要進入季後賽,A-Rod說:「我會好好打,繼續現在火燙的手感。」
"More than anything, I think it's keeping the intensity of each at-bat at a
high level. You've got be cautious with days off because you want to make sure
you keep a good routine and good momentum heading in."
「現在最重要的就是要在每次打擊都保持高檔的打擊手感,尤其得注意休息日,因為想要
確定自己有維持住一個好的作息routine以及運動量。」
Torre said once the Yankees clinch, regulars such as Rodriguez will gets some
days off.
托瑞曾說只要確定進入季後賽,將會讓一些先發球員像A-Rod休息。
"I would definitely welcome whatever 'Skip' has for us," Rodriguez said. "I do
think it's important that intensity of the last nine, 12 at-bats are there."
「對我們來說,當然也不排斥休息,」A-Rod說:「不過我覺得之前9或12打席的手感也很
重要。」
Physically, Rodriguez said, he feels "great. One hundred percent. I feel like
April (or) May."
身體狀況方面,A-Rod說他覺得「非常好,100%,感覺就像4月、5月。」
When the playoffs come, Rodriguez insisted, he will continue not to measure
himself by long balls.
A-Rod說在季後賽,他將不會繼續用長打來要求自己。
"The home runs are not what's going to win in October," he said. "It's going
to be doing the little things: hitting the ball hard and taking your walks.
If you run into one or two, that's awesome. But playing the little game is
going to be productive, for me and all of us."
「在十月,全壘打不會直接帶給你勝利,」他說:「十月的比賽得確實做好一些小地方:
把球打得紮實,確實地上壘,拿下保送等等。如果真的夯出一兩隻全壘打,那很讚,不過
在短程比賽重點是要能獲取優勢,對我或對大家來說都是一樣的。」
(Last night's game between the Yankees and Tampa Bay Devil Rays ended too late
for this edition. For complete coverage, log on to nj.com )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.175.231
推
09/27 17:24, , 1F
09/27 17:24, 1F
推
09/27 17:24, , 2F
09/27 17:24, 2F
推
09/27 17:25, , 3F
09/27 17:25, 3F
→
09/27 17:55, , 4F
09/27 17:55, 4F
推
09/27 18:14, , 5F
09/27 18:14, 5F
推
09/27 18:32, , 6F
09/27 18:32, 6F
推
09/27 20:37, , 7F
09/27 20:37, 7F
推
09/28 02:37, , 8F
09/28 02:37, 8F
→
09/28 02:38, , 9F
09/28 02:38, 9F
→
09/28 02:40, , 10F
09/28 02:40, 10F
→
09/28 02:42, , 11F
09/28 02:42, 11F
→
09/28 12:08, , 12F
09/28 12:08, 12F
推
09/28 14:00, , 13F
09/28 14:00, 13F
※ 編輯: mjworld 來自: 61.59.85.249 (09/28 19:40)
推
09/28 19:41, , 14F
09/28 19:41, 14F
→
06/30 19:11,
5年前
, 15F
06/30 19:11, 15F