[新聞] 洋基帝國的AROD神(A-Rod king of Yanks' world)
※ 引述《PerryRod (Partridge)》之銘言:
: 文章來源:http://tinyurl.com/268qv5
: A-Rod king of Yanks' world
: Sunday, September 9, 2007
: By TARA SULLIVAN
: STAFF WRITER
: KANSAS CITY, Mo. -- Alex Rodriguez stood inside the visitors' clubhouse
: Friday night and insisted, with a straight face, that if not for the
: contribution of a surprising number of rookies this season, the Yankees would
: be "in third or fourth place right now."
AROD禮拜五在客場俱樂部中面無表情地強調:「如果不是超級新人輩出打出好成績,
洋基現在恐怕得位居(美聯東區?)第三或第四名。」
: Come on now, Alex. We all know the truth of the 2007 baseball season. Without
: your bat, the Yankees wouldn't be anywhere near the playoffs, wouldn't be
: anywhere close to holding the wild-card lead that is currently in their
: grasp, would, in fact, be far lower than their current second-place AL East
: perch.
麥假了,AROD。誰都知道,今年球季若非你的豪打猛攻,洋基根本無望晉級季後賽,
也不會坐穩現在外卡的領先位置-而是遠遠落在「美聯東區第二名」地位之後。
: Rodriguez proved that much again Saturday, his two monstrous home runs giving
: him 51 on the season while helping the Yankees crush the Royals, 11-5. Though
: Andy Pettitte earned his 13th win, Johnny Damon provided the Yanks' first
: blast of power with a two-run home run in the third and Wilson Betemit iced
: the blowout with a three-run shot in the sixth. It was A-Rod's two home runs
: in between that had tongues wagging in Kansas City.
AROD在禮拜六的比賽中,再度證明了這一切:他兩隻火星級的全壘打,讓他本季的全壘打
數累積到第51支,並以11:5擊潰了皇家隊。雖然同場比賽中老派勇奪13勝、大門第三局用
兩分打點全壘打證明了自己的核彈頭地位,而貝特敏也在六局擊出三分打點全壘打;然而
在堪薩斯引發熱烈討論的,還是AROD。
: The first came in the fourth inning, traveling 416 feet to clear the
: center-field fence. The second led off the sixth, just skipping over the
: left-field fence. Together, they made Rodriguez the first Bronx Bomber since
: Mickey Mantle and Roger Maris to reach the magical 50 barrier.
本場比賽第一轟是出現在四局,416呎直接挑戰中外野;第二支則是出現在第六局,恰好
飛越了左外野全壘打牆:重砲聲中,AROD是在Mickey Mantle 及 Roger Maris後第一位
單季擊出神樣50支全壘打的「布朗克斯轟炸機」。
: "That's amazing considering that's what this organization is known for,"
: manager Joe Torre said, his head still shaking in awe.
托瑞邊搖頭晃腦邊讚嘆:「對以火力見長的洋基來說,這是多麼不可思議的表現!」
: Torre let his slugger bat one more time in the eighth, but regretted the
: decision when Rodriguez was hit in the left elbow. Rodriguez left the game
: for a pinch-runner, insisting after the game he was fine. The news was not so
: good for teammate Derek Jeter, however, whose painful right knee was the only
: dark cloud on an otherwise clear night.
托瑞讓他的重砲手在八局中再次登場打擊,但因為AROD跑壘時撞傷了左肘而後悔。換代跑
後,AROD在賽後堅持他沒問題。然而對他的隊友Jeter而言並非好事,因為Jeter的右膝也
正劇烈疼痛中。
: Jeter left the game in the bottom of the fifth – he grounded back to the
: pitcher in the top of the fifth – after experiencing stiffness because of
: irritation in his patellar tendon. "It's something that's not going to go
: away without shutting it down, but it's tough to imagine playing without
: him," Torre said.
: The manager vowed to give Jeter today's series finale off, and was hopeful
: that an additional day off Monday would allow Jeter to feel better when the
: Toronto series begins Tuesday.
(Jeter部分跳過)
: "It just looked like he couldn't move very well," said Torre, who said Royals
: team physician Tom Phillips checked Jeter late in the game. "He gave me that
: famous, 'I'll be all right,' but I said finally, 'That's not good enough.' "
: Everything A-Rod does lately is great. He's hit 50 homers twice before, but
: both on a bad Texas team.
......AROD最近的表現實在是完美。他曾兩度擊出單季五十轟,不過都是在德州時代。
: "It's been a magical season so far but to be winning games in the middle of a
: pennant race makes it so much more," Rodriguez said. "No doubt this is the
: most fun I've had. I said in spring training it takes some people three or
: four years, some one or two, but it's taken me four full years to get
: comfortable in New York and to really enjoy every aspect of the game and my
: teammates and also to laugh at myself a little bit."
「目前來說,這是神奇的一季;但能爭奪美聯東區龍頭的過程中贏球更是令人雀躍。」
AROD表示,「無庸置疑地,這是我最開心的一季。我曾在春訓中提過,有些人一兩年
就能適應紐約,有些人則要三四年-我個人則是經歷了整整四年,才學會享受每場比賽
的每個環節及每位隊友的表現,也漸漸學會自我解嘲。」
: His stats are no laughing matter.
然而現在已經沒人敢笑他了。
: A-Rod now holds the major league record for home runs by a third baseman with
: 49 (he hit two as a designated hitter Wednesday night at Yankee Stadium). He
: already holds the mark for a shortstop (57 in 2002), becoming the first to do
: it at two positions. With six home runs in his last four games, 12 in his
: last 18, he has the most homers by a Yankee in a single season since Maris
: and Mantle in '61.
AROD是大聯盟三壘手單季最多全壘打數(49)的紀錄保持人(今年其中兩隻是以DH身份於禮拜
三晚上洋基主場擊出),而他同時也是游擊手單季最多轟(57,2002年)的紀錄保持人-他也
是在兩個不同守備位置中都保持單季最多轟紀錄的第一人。而最近八戰六響、十八戰十二
轟的表現,讓他是繼Mickey Mantle 及 Roger Maris(1961年)後單季最多轟的洋基球員。
: As he barrels toward a third American League MVP award and an epic contract
: extension – only Jimmie Foxx, Joe DiMaggio, Yogi Berra and Mantle have ever
: won three AL MVPs – there appears no limit to where this season can end.
: "I would settle for a World Championship," Rodriguez said.
正當他的砲管指向第三座美聯最有價值球員(歷史上僅Jimmie Foxx, Joe DiMaggio, Yogi
Berra and Mickey Mantle拿過三座美聯MVP),以及隨之而來的豐厚續約條件,AROD本季
的驚奇之旅現在還看不到盡頭,他說:「我瞄準的是世界大賽冠軍」
--
第一次翻全文請多指教
--
這些事情,第一個在中職做的都是同一隊:
經營主場(職棒十年/五年7,328萬)、第一份球員複數年合約(九年)
提議並建立二軍(職棒二年/職棒十五年)、提供球員專業運動防護員...等
正確答案,你一定知道
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.232.117
推
09/11 01:18, , 1F
09/11 01:18, 1F
→
09/11 01:21, , 2F
09/11 01:21, 2F
推
09/11 01:26, , 3F
09/11 01:26, 3F
→
09/11 01:28, , 4F
09/11 01:28, 4F
推
09/11 03:05, , 5F
09/11 03:05, 5F
推
09/11 03:52, , 6F
09/11 03:52, 6F
推
09/11 05:02, , 7F
09/11 05:02, 7F
→
09/11 05:02, , 8F
09/11 05:02, 8F
推
09/11 11:58, , 9F
09/11 11:58, 9F
※ 編輯: cwy0317 來自: 140.119.232.169 (09/11 11:59)
推
09/11 21:28, , 10F
09/11 21:28, 10F
→
06/30 19:10, , 11F
06/30 19:10, 11F