Re: [請益] 想問即時字幕的狀況(聽打員簽到)

看板A-MEI作者 (帽帽)時間6年前 (2017/08/30 22:19), 6年前編輯推噓95(95018)
留言113則, 94人參與, 最新討論串1/1
(Evernote編輯手機發文,排版不適請見諒) 大家好,我是帽子。我是一位聽打員,也是負責本次《烏托邦2.0》演唱會即時字幕的聽打 員。 沉澱了一、兩天,好像比較可以冷靜下來跟大家說聲嗨了。其實要說的東西並沒有很多( 我常常發文都會打這句話,但不小心就變成長篇大論),除了感謝,最多的好像還是感謝 。 成為一位聽打員,是四年前的事情。這四年來,從一開始只是在校園裡為聽障生傳遞課堂 訊息的小聽打員,慢慢走向各種的舞台,新聞台、控台又或是各式各樣的會議記錄,與障 礙者相關的、無關的,從兼職變成正職。今年以前,我和鸚鵡只是臉友,去年底一系列在 打綠板〈以愛之名,行罪之實〉的文章,成為我們交集的開端,我們有了一個共識:「他 要為自己、為聽障者爭取字幕;而我,作為一個聽人、聽打員,我要證明即時字幕是可行 的。」 第一個感謝和驚喜,是源活來信時,直接敘明八場都需要。 在平常的生活裡,大部分的活動都必須是「該場次的聽障者」自己提出需求,才有可能( it means 不一定會)獲得回應。然而,社會上其實很多的障礙者,他們並不知道自己是 可以提出需求的,甚至有些人其實有需求,卻未達補助的標準,也因此很多時候資源往往 在無法銜接的情況下,就這樣錯失了、浪費了。對於源活不只回應鸚鵡一人,也替鸚鵡文 字下那些數十、數百位的聽障者著想的貼心,謝謝。 第二個感謝,是導演政哥和所有的工作夥伴,他們勇於嘗試,卻又給了我很大的彈性、尊 重我的專業,對於我的文字、形式沒有任何拘束。 在一些場合裡面,字形的正確是優先於訊息的,身為新注音聽打員,有時候我會因為急著 修改錯字,反而造成更多訊息的遺漏。也許對聽人來說,只是輔助的文字漏掉一、兩句並 不算什麼,但對於聽障者來說,那也許就是一絲絲遺憾。我不想造成這個遺憾,所以我以 完整優先,必要時先讓錯字出去,有空檔時再修正。對於這些做法,政哥、川哥從未多說 什麼,就放手讓我做。很多時候,即時字幕之所以被拒絕,往往是因為害怕出錯、害怕不 夠完美,但最後這些「完美」往往是被多數人的世界所定義,對於障礙者來說,它仍是缺 角的圓。謝謝源活,我相信對鸚鵡、對這八天每一位聽障者來說,這才是圓滿。 第三個感謝,是這三週在我身後的夥伴:芸嫻、小熊和辰辰。 他們都是很優秀的聽打員, 但在這樣的舞台上,他們願意站在我的身後,給予我完整的後援,無論是裝備、提詞、肉 體放鬆、飲食照顧還有各式各樣的協助與細節,因為有他們,我才能表現出最好的自己。 第四個感謝,謝謝每一位烏托邦的子民的支持與回饋,我都有看見。關於雞皮疙瘩、居皮 疙瘩、G皮疙瘩這件事,其實第一次聽到,我是直接打雞皮疙瘩的,直到後來Mei自己cue ,我才改成居皮,當下其實沒有想到可以用英文字母,是後來有人跟我提到,我才想到這 樣效果好像更好,我也沒想到會引起大家討論,總之無論你看到的是哪一個,你都沒看錯 XD 關於字幕如何作的這件事,簡單說就是打字。但打字裡面有很多的細節,我想也不是這裡 的重點,如果真的有夥伴對這一行有興趣,也許可以站內信聊,或者從我們的粉專認識起 : http://goo.gl/zAiAr5 最後,我還是想要再宣傳一次這個連署: http://goo.gl/amk7i5 鸚鵡是一個很幸運也很勇敢的聽障者,他勇於提出需求,他幸運的獲得回應。可是在今天 以前、今天以後,仍然有很多障礙者是被忽略的,輪椅族的藝文無障礙推行多年,到現在 開始有一點點的進步,希望從演唱會開始,到所有的藝文空間、到社會的所有角落,我們 可以一步步的走向平權。 願,我們每一天,都距離烏托邦更靠近一點。 PS :手機編輯之後版面又跑掉了QQ,再重編輯一次希望正常。 PS2:歡迎分享與擴散。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.133.231 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/A-MEI/M.1504102755.A.F23.html

08/30 22:27, , 1F
辛苦了,非常謝謝你!沒有在再不分更太令人感動!
08/30 22:27, 1F

08/30 22:28, , 2F
你很棒 謝謝你!
08/30 22:28, 2F

08/30 22:29, , 3F
感謝有你..字幕對不管對聽障者還是聽人都是很大的幫助
08/30 22:29, 3F

08/30 22:30, , 4F
她的歌迷有時真的很吵,但你能立即打出來由衷佩服
08/30 22:30, 4F

08/30 22:30, , 5F
辛苦了
08/30 22:30, 5F

08/30 22:30, , 6F
辛苦了
08/30 22:30, 6F

08/30 22:39, , 7F
謝謝你!你打字速度真的好快!超厲害的!
08/30 22:39, 7F

08/30 22:43, , 8F
謝謝你!有時候沒有字幕,就算是聽人也不一定聽得清楚台上
08/30 22:43, 8F

08/30 22:43, , 9F
辛苦了!
08/30 22:43, 9F

08/30 22:44, , 10F
在說什麼,有字幕真的很棒!
08/30 22:44, 10F

08/30 22:45, , 11F
辛苦了,謝謝你,謝謝源活
08/30 22:45, 11F

08/30 22:50, , 12F
謝謝你的分享:) 也謝謝你的努力 感人!!!
08/30 22:50, 12F

08/30 22:52, , 13F
看第一場的時候還以為是排好的台詞 真的太謝謝你
08/30 22:52, 13F

08/30 22:54, , 14F
辛苦了 謝謝你
08/30 22:54, 14F

08/30 22:54, , 15F
辛苦了,謝謝你!有了你的即時字幕,讓整場的氣氛又增添
08/30 22:54, 15F

08/30 22:54, , 16F
了許多歡笑!沒那麼正式嚴肅的表現方式,很可愛!
08/30 22:54, 16F

08/30 22:57, , 17F
辛苦了!謝謝您
08/30 22:57, 17F

08/30 23:01, , 18F
非常的厲害!!!
08/30 23:01, 18F

08/30 23:02, , 19F
08/30 23:02, 19F

08/30 23:04, , 20F
感謝你!!!
08/30 23:04, 20F

08/30 23:13, , 21F
辛苦了
08/30 23:13, 21F

08/30 23:14, , 22F
謝謝你:)~
08/30 23:14, 22F

08/30 23:20, , 23F
辛苦你了!感謝你和助手們...感謝源活
08/30 23:20, 23F

08/30 23:20, , 24F
謝謝您。
08/30 23:20, 24F

08/30 23:23, , 25F
辛苦了!
08/30 23:23, 25F

08/30 23:23, , 26F
辛苦了,謝謝你!
08/30 23:23, 26F

08/30 23:23, , 27F
辛苦了!也謝謝你為那些有少數需求的人服務!
08/30 23:23, 27F

08/30 23:27, , 28F
真的超感謝你
08/30 23:27, 28F

08/30 23:27, , 29F
真的超感謝你
08/30 23:27, 29F

08/30 23:30, , 30F
謝謝你們,你們很棒:)
08/30 23:30, 30F

08/30 23:33, , 31F
謝謝 !
08/30 23:33, 31F

08/30 23:37, , 32F
感謝分享,這次認識了聽打員而且看見你們的專業,覺得
08/30 23:37, 32F

08/30 23:37, , 33F
有滿滿的收穫與感動。
08/30 23:37, 33F

08/30 23:48, , 34F
辛苦了,感謝你!!
08/30 23:48, 34F

08/30 23:48, , 35F
辛苦了,感謝你!!!
08/30 23:48, 35F

08/30 23:50, , 36F
你好棒!辛苦了
08/30 23:50, 36F

08/31 00:01, , 37F
真的很棒很厲害
08/31 00:01, 37F

08/31 00:03, , 38F
感謝這麼棒的聽打
08/31 00:03, 38F

08/31 00:03, , 39F
真的很謝謝你!
08/31 00:03, 39F
還有 34 則推文
還有 3 段內文
08/31 14:40, , 74F
對於障礙者來說,它仍是缺角的圓
08/31 14:40, 74F

08/31 15:13, , 75F
辛苦你了 你超棒的
08/31 15:13, 75F

08/31 15:40, , 76F
辛苦了~有你的打字我們才能更清楚阿妹說的
08/31 15:40, 76F

08/31 20:08, , 77F
辛苦你了!!因為有你 讓演唱會更沒有距離,包括台下有人講
08/31 20:08, 77F

08/31 20:08, , 78F
話也可以一同打出,真的很棒!
08/31 20:08, 78F

08/31 20:16, , 79F
辛苦了!有時候即時字幕也會讓觀眾會心一笑 G皮疙瘩XD
08/31 20:16, 79F

08/31 21:15, , 80F
字幕超棒的 即時到我在幻想是機器語音辨識
08/31 21:15, 80F

08/31 21:38, , 81F
謝謝你!也謝謝你的錯字… 就是有錯字才覺得更親近了…
08/31 21:38, 81F

08/31 21:39, , 82F
真的謝謝你!超厲害的!聽打員壓力應該不小!謝謝你!
08/31 21:39, 82F

08/31 21:44, , 83F
謝謝你 這幾天辛苦啦~~~
08/31 21:44, 83F

08/31 21:48, , 84F
修正錯字真的很有梗,而且速度超快的!!
08/31 21:48, 84F

08/31 21:48, , 85F
超厲害的
08/31 21:48, 85F

08/31 21:54, , 86F
謝謝你讓我全程都有參與感,真的非常非常感謝!!
08/31 21:54, 86F

08/31 22:52, , 87F
感謝您
08/31 22:52, 87F

08/31 23:41, , 88F
辛苦了,有時候尖叫比較大聲也都是看字幕才知道阿妹在
08/31 23:41, 88F

08/31 23:41, , 89F
說什麼,謝謝
08/31 23:41, 89F

09/01 00:28, , 90F
辛苦了 謝謝
09/01 00:28, 90F

09/01 00:51, , 91F
辛苦了 謝謝~
09/01 00:51, 91F

09/01 01:51, , 92F
謝謝你的存在!演唱會實在太High,就算不是實際需要X
09/01 01:51, 92F

09/01 01:51, , 93F
到的效果
09/01 01:51, 93F

09/01 01:51, , 94F
推G皮疙瘩XDD
09/01 01:51, 94F

09/01 01:55, , 95F
不是實際需要者的我,有字幕的話就能更融入
09/01 01:55, 95F

09/01 01:55, , 96F
並且增添了更多意想不到的效果
09/01 01:55, 96F

09/01 02:26, , 97F
超厲害的聽打員!!很佩服聽打團隊能即時打出台上阿妹台下
09/01 02:26, 97F

09/01 02:26, , 98F
觀眾所說的話,讓整場演唱會更加完美!!謝謝你們,辛苦了
09/01 02:26, 98F

09/01 05:24, , 99F
有字幕 真的很棒
09/01 05:24, 99F

09/01 07:52, , 100F
謝謝你!超愛G皮疙瘩的XDDD
09/01 07:52, 100F

09/01 11:39, , 101F
我還以為是類似siri那種即時字幕啊啊啊啊
09/01 11:39, 101F

09/01 12:15, , 102F
謝謝你
09/01 12:15, 102F

09/01 13:26, , 103F
辛苦了 謝謝
09/01 13:26, 103F

09/01 15:02, , 104F
辛苦了,謝謝你們!
09/01 15:02, 104F

09/01 16:05, , 105F
09/01 16:05, 105F

09/02 01:08, , 106F
即時字幕超強 感謝!
09/02 01:08, 106F

09/02 02:20, , 107F
超級謝謝你
09/02 02:20, 107F

09/02 13:46, , 108F
辛苦了,謝謝你及團隊,你們超厲害!
09/02 13:46, 108F

09/02 15:51, , 109F
辛苦了!!!
09/02 15:51, 109F

09/02 17:22, , 110F
辛苦了,看到即時字幕真的很感動!
09/02 17:22, 110F

09/02 22:15, , 111F
真的非常amazing
09/02 22:15, 111F

09/03 13:29, , 112F
辛苦了,已連署覆議,大家快一起!!!
09/03 13:29, 112F

09/04 11:41, , 113F
推推 感謝有你們~
09/04 11:41, 113F
文章代碼(AID): #1PfibZyZ (A-MEI)